Handelingen 7:15

SVEn Jakob kwam af in Egypte, en stierf, hijzelf en onze vaders.
Steph κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων
Trans.

katebē de iakōb eis aigypton kai eteleutēsen autos kai oi pateres ēmōn


Alex και κατεβη ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων
ASVAnd Jacob went down into Egypt; and he died, himself and our fathers;
BEAnd Jacob went down to Egypt, and came to his end there, and so did our fathers;
Byz κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων
DarbyAnd Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers,
ELB05Jakob aber zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter;
LSGJacob descendit en Egypte, où il mourut, ainsi que nos pères;
Peshܘܢܚܬ ܝܥܩܘܒ ܠܡܨܪܝܢ ܘܡܝܬ ܬܡܢ ܗܘ ܘܐܒܗܬܢ ܀
SchUnd Jakob zog nach Ägypten hinab und starb, er und unsre Väter.
Scriv κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων
WebSo Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
Weym and Jacob went down into Egypt. There he died, and so did our forefathers,

Vertalingen op andere websites